Эрик Хесли: «Мы учимся у русских нестандартности подходов и творческому мышлению»

Бывший директор газеты Le Temps, а сейчас региональный директор издательской группы Edipresse Эрик Хесли знает Россию не понаслышке. Этой страной Хесли увлекся еще в 13 лет. С тех пор он выучил русский язык и побывал в самых разнообразных российских уголках, включая Чечню и Магадан. В эти дни в Швейцарии выходит его книга «A la conquete du Caucase».

В Edipresse Хесли отвечает за региональные швейцарские ежедневные газеты, однако группа присутствует и в России, куда она пришла около 6 лет назад и где сегодня издает 14 специализированных женских и деловых журналов. Причем именно российское направление развивается наиболее динамично, не только в столичном регионе, но и в провинции.

Каковы, на Ваш взгляд, основные козыри России в том, что касается привлечения иностранного бизнеса?

Прежде всего, сегодня абсолютно точно можно сказать, что Россия перешагнула ту стадию, когда ее восприятие за рубежом основывалось на клише, таких как разгул мафии и т.д. Имидж России значительно улучшился, и в ее отношении возникают, прежде всего, такие эпитеты как «достойная», «крепко стоящая на ногах», «сильная», даже если иногда мы склонны считать ее слишком агрессивной. Сегодня русские начали сами уважать себя, пусть даже благодаря нефти и приносимым ею деньгам, а это, в свою очередь, заставляет и нас испытывать к русским доверие и относиться к ним с уважением.

Помимо этого, Россия – громадный рынок, в ней созданы огромные состояния, здесь просто-напросто много денег… И, что не маловажно, российский рынок – это рынок, который мы можем понять, это вам не Китай или Индия, слишком отличающиеся от Европы. Россия – это европейская нация, мы чувствуем себя там, как дома. Однажды я был в России вместе с директором женевской Федеральной политехнической школы. Это была его первая поездка, и он был просто поражен увиденным. «Русские – наши братья! Наше будущее находится здесь, в России!», - не унимался он. В этих словах, действительно, много правды.

Русские, к тому же, обладают необычайными креативными способностями. В этом им не то что не нужно учиться у нас, мы сами учимся у русских нестандартности подходов и творческому мышлению.

В чем именно проявляется креативность русских?

Приведу только один пример. Среди издаваемых Edipresse в России журналов есть женский журнал «Самая». Когда встал вопрос о продвижении журнала на рынке, а денег на это было совсем мало, я начал предлагать свои «классические идеи». Русские же коллеги придумали абсолютно нестандартную, замечательную и при этом крайне дешевую акцию: набрать 100 студенток, раздать им по номеру журнала «Самая», посадить их в несколько вагонов метро и заставить проездить так целый день, время от времени меняя поезда и линии. Представляете, какой эффект? Когда в вагоне каждая вторая читает один и тот же журнал?

Посмотрим на вопрос с обратной стороны. Швейцария проводит активную политику в области привлечения инвестиций и капиталов, в частности из России. В чем, по Вашему, заключается привлекательность Швейцарии для русских? Например, по сравнению с Лондоном, с которым Женева конкурирует в области торговли сырьевыми ресурсами, а также управления крупными состояниями?

Швейцария, в целом, и Женева, в частности, не могут пожаловаться на отсутствие интереса со стороны российских предпринимателей. Более того, в последнее время наблюдается даже такой интересный феномен: русские, которые вели дела в Лондоне, начинают перебираться в Женеву. Если оба города - общепризнанные центры финансирования сделок с сырьевыми товарами, то Женева обладает рядом практических преимуществ. Во-первых, жизнь здесь менее дорогая. Во-вторых, у нас эффективнее работают государственные службы. Нельзя забывать и о том, что Женевский аэропорт находится прямо в городе, Вам не нужно целый час добираться до центра, как в столице Англии. Многих привлекает и тот факт, что Швейцария не является членом ЕС, а экономический рост в Швейцарии превышает показатели Европейского Союза. И, наконец, в Швейцарии многие просто чувствуют себя более спокойно.

Возьмем сферу Ваших профессиональных интересов – рынок СМИ. Предлагает ли Швейцария возможности для российского бизнеса конкретно на этом рынке?

Швейцарский рынок прессы – абсолютно открытый рынок. С другой стороны, он полностью насыщен, здесь просто нет незаполненных ниш. Скорее, наоборот, российский рынок прессы представляет интерес для наших инвестиций.

На швейцарском медиа-рынке совсем нет русских?

Пока нет. Но в том, что касается СМИ, контакты все равно происходят. В Edipresse мы называем себя «федерацией умных издателей», и один из наших принципов - уважение к опыту других. Мы внимательно следим за тем, что делают русские в этой сфере. Ведь помимо творческого мышления, о котором я говорил, Россия обладает еще и мощными журналистскими традициями. Я, например, сейчас просто зачитываюсь работами одного русского журналиста.

Сомневаюсь, чтобы Ваш интерес к традициям российской журналистики разделяли бы и другие представители швейцарского журналистского сообщества. Вы, все же, далеко не репрезентативны по отношению ко всему населению Швейцарии в том, что касается интереса к России. Не склонны ли Вы идеализировать русских и Россию, не видя, что та же креативность, например, часто идет рука об руку с неумением комплексно продумать практические аспекты того или иного вопроса?

Конечно, я прекрасно вижу и отрицательные моменты. Тем не менее, если, сравнивать Швейцарию и Россию, то я бы сказал, что у нас – все равно, что на кладбище, а там – настоящая жизнь. И, хотя, развиваясь, Россия, несомненно, будет меняться, уверен, что она никогда не потеряет эту присущую ей огромную жизненную силу.

Источник: ROST.FR, 16.10.2006