"Понимать больше. Понимать быстрее"

О том, как главный редактор Тина Браун намерена спасать американский журнал Newsweek с его историей и традициями.

Даже в плохие времена Тина Браун продолжает блистать. 58-летняя женщина работает на Манхэттене, в престижном районе Митпэкинг, в одном из самых модных зданий города - стеклянном дворце, построенном по проекту звездного архитектора Фрэнка Гери. Внутри высотки еще больше стекла, чем снаружи, стены высокие, белые, из окон открывается вид на реку Гудзон, вдалеке виднеется статуя Свободы. Браун - пожалуй, самая известная журналистка Соединенных Шта-тов. Еще будучи главным редактором Vanity Fair, она поместила на обложку одного из номеров беременную Деми Мур в стиле "ню". За время работы ей удалось увеличить тиражи Vanity Fair в четыре раза. Впоследствии Тина Браун возглавила редакцию журнала New Yorker - "святого Грааля" американской журналистики. И вот теперь ей предстоит спасать информационно-новостной журнал Newsweek. Год назад заслуженное издание с почти 80-летней историей, столкнувшись с серьезными проблемами, пошло на слияние с новостным порталом The Daily Beast, которому на тот момент исполнилось всего два года. Тина Браун по-прежнему пользуется немалым влиянием, что доказывает, в частности, ее новая инициатива - форум "Женщины в мире".

ШПИГЕЛЬ: Госпожа Браун, первым заглавным материалом номера после вашего прихода в Newsweek стал журналистский портрет Хиллари Клинтон. Теперь вы с большой помпой организовали форум "Женщины в мире". Вам удалось заинтересовать представительниц мировой женской элиты - Анджелину Джоли, Мадлен Олбрайт и главу МВФ Кристин Лагард. Хотите использовать для спасения Newsweek прежде всего женский потенциал?

Браун: Я просто следую своему инстинкту. Newsweek был журналом, который ориентировался совсем не на женщин. Но если задуматься, то это абсурд: 51% населения практически игнорировали. Кроме того, "Женщины в мире" - это мероприятие, завязанное на новостях.

ШПИГЕЛЬ: В каком смысле?

Браун: Речь идет не просто о правах женщин, разговоры о которых сами по себе давно набили оскомину. Мы пытаемся посмотреть на международную политику и глобальные тенденции глазами женщин. При этом мы увязываем наши дискуссии с публикациями в журнале Newsweek, раз в несколько дней помещаем материалы на портале The Daily Beast. А также отслеживаем резонанс.

ШПИГЕЛЬ: В Германии не стихают споры о "женских квотах" для менеджмента частных компаний. Вы поддерживаете эту идею?

Браун: Еще пять лет назад я бы ответила "нет", руководствуясь

принципом: те, кто этого заслуживает, сумеют проложить себе дорогу. Но сегодня я сомневаюсь. Как женщинам выбиваться в топ-менеджеры, если их просто не берут на работу?

ШПИГЕЛЬ: Вам удалось достичь больших карьерных высот, в частности возглавить легендарный журнал New Yorker, хотя считается, что серьезная американская журналистика - это сугубо мужская территория. Вам приходилось труднее, чем коллегам-мужчинам?

Браун: В редакции New Yorker определенно доминировали мужчины. Но меня это никогда не волновало. Тем не менее я не могла не заметить, что те бизнес-идеи, которые исходят от женщин, воспринимаются не слишком серьезно. Когда же потом кто-то из мужчин предлагает один в один то же самое, сказанное им вдруг принимают на ура.

ШПИГЕЛЬ: Должно быть, вам как главному редактору сегодня приходится уделять финансовым и организационным вопросам столько же времени, сколько и самой журналистике?

Браун: Вообще говоря, это всегда было частью моей работы, ведь перестраивать журнал мне не впервой. Но моя нынешняя задача труднее всех предыдущих. Нам приходится идти против негативных тенденций рынка. Причем мы решились на эксперимент: взяв за основу онлайн-издание, мы как бы пытаемся сделать сальто назад, "вытаскивая" печатный журнал. Обычно все делают наоборот.

ШПИГЕЛЬ: К тому моменту, когда вы приняли решение о слиянии вашего новостного портала The Daily Beast с журналом Newsweek, последний буквально дышал на ладан: убытки достигали 30 млн долларов, тираж падал, новые концепции с треском проваливались.

Браун: Первый год выдался очень и очень трудным. Нужно было остановить обвал, продолжавшийся уже несколько лет, вновь привлечь рекламодателей, объединить редакции. Конечно, бывали момен-ты, когда мне казалось: ничего не получится. Но в последние три месяца появилось такое чувство, что лед тронулся и дела налаживаются.

ШПИГЕЛЬ: То есть больной окончательно пошел на поправку? Но ведь в прошлом году тираж Newsweek снова снизился, количество рекламы уменьшилось. И The Daily Beast тоже пока несет убытки.

Браун: На этот вопрос я сегодня могу ответить положительно с очень большой уверенностью - разумеется, если в экономике вдруг не случится резкого спада или если в Европе не произойдет ничего ужасного. Рекламный бизнес однозначно восстанавливается. Наши результаты за январь в этом году на 43% лучше, чем в прошлом. Выросли розничные продажи, равно как и число людей, продливших подписку, - впервые с 2005 года.

ШПИГЕЛЬ: Чем вы объясняете нынешнее улучшение ситуации?

Браун: The Daily Beast - это не что иное, как энергетический напиток для редакционной культуры Newsweek: острота, скорость, доверие собственному чутью. Это диаметральная противоположность взвешенному стилю печатной журналистики. Здесь наши расчеты оправдались: эти два начала идеально сочетаются друг с другом, поскольку вместе они задают нужный тон - умный, скептичный, амбициозный. Мы стараемся обращаться к интеллектуальной части читательской аудитории. Соответственно, девиз, который нам сегодня подходит, - "Понимать больше. Понимать быстрее". Мы четко сформулировали, каким должен быть современный информационно-новостной журнал. Я привела в редакцию замечательных, известных авторов, которые на очень высоком уровне анализируют события и комментируют новости. Наши авторы не станут запираться в башне из слоновой кости, чтобы потом предлагать вниманию читателей заумные статьи. Мы будем анализировать тенденции и информацию, давая толчок общественной дискуссии.

ШПИГЕЛЬ: Упор на комментариях и анализе событий - это стратегия, которой придерживаются и многие ежедневные газеты.

Браун: Да, но у нас есть возможность доходить до самых глубин. Например, наш корреспондент, освещающий вопросы внутренней безопасности, в течение целых шести недель изучал, что именно делает правительство Обамы для преодоления кризиса вокруг Ирана. Плюс мы можем освещать события под самыми разными углами зрения. Кстати, самым продаваемым номером за последние шесть месяцев стал выпуск с Мерил Стрип в роли Маргарет Тэтчер. По сути, сюжет строился вокруг дефицита бюджета и необходимости сокращать расходы, но мы "включили" в него Голливуд. Мне кажется, когда анализируешь новости, важно всегда увязывать материал и с поп-культурой.

ШПИГЕЛЬ: А почему вы вообще решили вернуться к печатным СМИ? Ведь вы с вашим новостным порталом уже было шагнули в будущее, которое, как считается, принадлежит онлайн-журналистике.

Браун: Не могу не признать, что The Daily Beast - это мое любимое детище и моя страсть. Но я заметила, что многие материалы обретают жизнь, только если их напечатать. Мы думали: в Интернете это не "выстрелит", такую статью можно представить себе только в журнале. К тому же Newsweek - это фантастический глобальный бренд с девятью зарубежными изданиями, выходящими в разных странах, в том числе таких, как Китай или Индия. Для нас это колоссальный плюс.

ШПИГЕЛЬ: Интернет уже привел к существенным переменам в журналистике. Публикации на порталах позволяют точно проследить, сколько человек прочитали ту или иную статью и сколько из них захотели ее кому-то еще посоветовать. Насколько кнопка "Мне нравится!" социальной сети Facebook влияет на ваши решения о том, какие материалы публиковать, а какие нет?

Браун: Это действительно здорово, поскольку мы получаем представление об объективной действительности. Мы сразу видим, какие материалы востребованы. И если я узнала что-то новое, так это то, что большой интерес всегда вызывают научно-популярные и медицинские статьи. И когда начинается паника из-за спада продаж, то на обложку выносится статья о работе мозга.

ШПИГЕЛЬ: В Интернете люди предпочитают пеструю мешанину. У вас это не приводит к своего рода конфликту интересов, когда вам хочется опубликовать материал о ситуации в Афганистане, а ваша аудитория жаждет легкого чтива?

Браун: В наши дни главному редактору приходится думать о том, как "обезопасить" свои информационные миссии, уравновешивая статьи, которые для него действительно важны, такими, без которых не обойтись.

ШПИГЕЛЬ: Что это означает на деле?

Браун: Недавно мы вынесли на обложку очень смелую тему номера о "войне с христианами". Не самый ходкий товар. Я действительно хотела это опубликовать, но изначально понимала, что потом мне придется "расплатиться" чем-то совсем легким. Возможно, статьей о жизни щенков.

ШПИГЕЛЬ: У вас не бывает ностальгии по беззаботным временам печатной журналистики, когда еще не было Интернета?

Браун: Мне не хватает более простых структур в отрасли. Сегодня конкуренция ведется до крайности ожесточенно. Нужно все время выдавать на-гора лучший результат. Достаточно замешкаться на пару секунд - и тебя слопают.

Томас Шульц перевод: Владимир Широков

Источник: Профиль