Книгоиздательские ассоциации двух стран планируют установить и расширять сотрудничество в налаживании издательских связей, проводить конференции по актуальным темам, поддерживать друг друга в организации участия сторон в Московской международной книжной ярмарке и Пекинской международной книжной ярмарке. Намечены периодические семинары, рабочие встречи, содействие в поиске и получении необходимой отраслевой информации. Книгоиздатели намерены обмениваться презентационной информацией об издательствах и новых книгах, организовывать выставки книжной продукции и художественной графики.
"Мы очень плохо знаем, что происходит в Китае - в их книгоиздании, в их приоритетах. Для нас это стена. Мы думаем, что и китайская сторона очень мало знает о тенденциях развития русского рынка", - сказал РИА Новости президент Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) Константин Чеченев.- "Наша цель - наладить постоянную работу. Американских книг на порядок больше переводится в Китае. У нас же переводится около 20 книг в год. Китай - третья страна в мире по выпуску книг после США и Англии - 150 тысяч наименований в год, из них 20 - перевод с русского языка. Просто смешно".
Кроме того, по словам Чеченева, АСКИ намерена оказать содействие Китаю при вступлении в Международную ассоциацию книгоиздателей (IPA), куда новых российских партнеров не приняли из-за проблем с постоянным нарушением на территории Китая авторских прав. Российские книгоиздатели намерены лоббировать интересы Китая, предполагая, что в качестве ответного шага товарищи по индустрии станут содействовать в разработке законов и проведении международных мероприятий на территории России. К тому же, по словам Чеченева, в последнее время китайцы практически не нарушают авторские права.
Результатом сотрудничества станет появление в России книг по истории Китая, русско-китайских словарей, изданий про народные промыслы и живопись, путеводителей по Китаю. Китайцы, по словам руководителя АСКИ, интересуются российской историей советского периода, в частности, НЭП, второй мировой войной, биографии великих людей - "от Ленина до Горбачева". Большим спросом в КНР пользуются российские просветительские книги по культуре и искусству, русская классика.
Книгоиздательские ассоциации двух стран планируют установить сотрудничество в налаживании издательских связей, проводить конференции по актуальным темам, поддерживать друг друга в организации участия сторон в Московской международной книжной ярмарке и Пекинской международной книжной ярмарке. Намечены периодические семинары, рабочие встречи, оказание содействия в поиске и получении необходимой отраслевой информации. Книгоиздатели намерены обмениваться презентационной информацией об издательствах и новых книгах, организовывать выставки книжной продукции и художественной графики в обеих странах.
"Мы очень плохо знаем, что происходит в Китае - в их книгоиздании, в их приоритетах. Для нас это стена. Мы думаем, что и китайская сторона очень мало знает о тенденциях развития русского рынка", - сказал РИА Новости президент Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) Константин Чеченев.- "Наша цель - наладить постоянную работу. Американских книг на порядок больше переводится в Китае. Российских же книг переводится около 20 книг в год. Китай - третья страна в мире по выпуску книг после США и Англии - 150 тысяч наименований в год, из них 20 - перевод с русского языка. Просто смешно".
Кроме того, по словам Чеченева, АСКИ намерена оказать содействие Китаю при вступлении в Международную ассоциацию книгоиздателей (IPA), куда новых китайцев не приняли из-за проблем с постоянным нарушением на территории Китая авторских прав. Российские книгоиздатели намерены лоббировать интересы Китая, предполагая, что в качестве ответного шага товарищи по индустрии будут содействовать в разработке законов и проведении международных мероприятий на территории России. К тому же, по словам Чеченева, в последнее время китайцы практически не нарушают авторские права.
Результатом сотрудничества станет появление в России книг по истории Китая, актуальных русско-китайских словарей, изданий про народные промыслы и живопись, путеводителей по Китаю. Китайцы, по словам руководителя АСКИ, интересуются российской историей советского периода, в частности, НЭП, второй мировой войной, биографии великих людей - "от Ленина до Горбачева". Большим спросом в КНР пользуются российские просветительские книги по культуре и искусству, русская классика.
Источник: Pro-books.ru