Как сообщает издание, Государственное управление по СМИ, печати, радио, ТВ и кинематографу Китая выпустило постановление о том, что теперь все китайские медиа должны использовать речевые обороты только в прямом значении и воздержаться от каламбуров и иносказаний. Чиновники отмечают, что их употребление может вводить общество в заблуждение и вообще становиться причиной «культурного и лингвистического хаоса».
По мнению многих специалистов, это довольно странное решение, ведь игра слов — это неотъемлемая часть китайского культурного наследия, с которой связано множество традиций.
Например, в дни китайского нового года на стол принято подавать рыбу из-за того, что слово «рыба» — 鱼 (yú), звучит так же, как слово 余 — «достаток», «изобилие».
В то же время, эксперты отмечают, что такие нововведения скорее всего связаны с активностью китайских интернет-пользователей. Юзеры часто используют иносказания для того, чтобы обойти запреты в Weibo (китайском аналоге Twitter) и других социальных сетях. Например, после того, как в Weibo цензуре подверглось имя бывшего секретаря чунцинского городского комитета Компартии Китая — Бо Силая, пользователи вместо его имени стали использовать различные кодовые обозначения, такие как, например, «король юго-востока» или «томат», в последствии, эти запросы также были заблокированы.
Источник: chinababe.ru
Фотография: lenta.ru
Оригинальное название: Китайские власти запретили игру слов в СМИ
Похожие новости: В Китае закрыты 60 газет