«Пуленепробиваемые» автоинспекторы во Вьетнаме (путевые заметки)

Во Вьетнаме по-прежнему очень хорошо относятся к России и ко всем приезжим из России. У местного населения со времён большой помощи СРВ от СССР сохранилась благодарность и добрая память.

Едешь по Ханою, и сопровождающие говорят: «Вот этот объект построен при помощи Советского Союза, а вот это здание – французами в годы их присутствия в стране». 

Сегодня Вьетнам – бурно развивающаяся страна под руководством компартии с приростом экономики около 6% в прошлом году. На территории Вьетнама находится крупнейший в мире завод компании «Самсунг», производящий продукцию для всей планеты.

Но больше всего меня поразило чувство юмора, с которым вьетнамцы относятся к своей жизни. В начале апреля этого года здесь произойдёт смена президента. Во Вьетнаме строго ограничен срок пребывания на высоких должностях двумя периодами. Поэтому, как здесь шутят, сегодня в стране здравствуют три президента, три премьера, три генсека правящей партии и три лидера парламента.

В Ханое, как и в других крупных городах страны, безумное количество мотоциклов, мотороллеров и мопедов. В часы пик на улицах города их потоп похож на демонстрацию трудящихся на 1 Мая, но на колёсах. По этому поводу здесь рассказывают такую историю. Во Вьетнам приехали иностранные специалисты по обезвреживанию снарядов и мин, оставшихся от последней войны. И этих сапёров спрашивают: «Насколько опасна ваша работа в наших лесах и горах?». А те отвечают: «Не опаснее, чем переходить улицу в Ханое».

Кстати, автоинспекторы здесь, как и наши, часто не брезгуют взятками с водителей транспорта. В столице берут меньше, на трассах – больше. У вьетнамцев слово «взятка» напоминает слово «пуля», поэтому тех инспекторов, которые не берут взятки, нызывают «пуленепробиваемыми», а тех, кто взятки берёт, соответственно, «пулепробиваемыми».

Меня посмешил и местный бытовой юмор. Вьетнамский язык, как известно, очень трудный в силу многотональности, хотя в нём нет ни родов, ни падежей. 50 процентов слов во вьетнамском языке были когда-то заимствованы из китайского языка, но китайский вьетнамцы не понимают, как и мы не понимаем болгарский или польский язык. На изучение китайского языка они тратят два года, а на изучение русского, для сравнения, целых семь лет. 

Попробую пояснить сложность вьетнамского языка на таком шутливом примере. «Зять» по-вьетнамски – это «зее», а «козел» – «зе». И, как говорят, часто тёща, обращаясь к родственнику, произносит «зее-зе», т.е. «зять-козёл». 

У вьетнамцев сложные отношения с великим китайским соседом, и это неслучайно – в прошлом между странами было 16 военных конфликтов. Но здесь рассказывают о китайцах такой анекдот. Приходит к китайскому президенту министр обороны и сообщает, что на их страну напала Монголия. 

– А где находится эта страна? – спрашивает президент.

– Между Китаем и Россией, – отвечает министр.

– И каково население Монголии?

– Три миллиона человек.

– И в какой гостинице они остановились?

Словом, вьетнамцы много работают и много шутят. Но меня потряс следующий пример. Нам пришлось пересечь реку на лодке. Лодочник управлял вёслами ногами и настолько ловко, что видно было, что работает так он давно. Позже я обнаружил, что таких гребцов на реке очень много.

Кстати, местная компартия успешно внедряет здесь рыночные отношения. Фермерам дают землю в аренду на 49 лет, и, может быть, поэтому Вьетнам вышел по экспорту риса в прошлом году на первое место в мире. А квартиры в Ханое в хороших домах продаются по 1 тысяче долларов за квадратный метр – и их покупают!

Вьетнамцы шутят, что им непонятно: в стране строят капитализм с социалистическим лицом или социализм с капиталистическим лицом. Но как бы то ни было, живут всё лучше и лучше. 

Источник: Блог Александра Оськина на сайте "Эхо Москвы"