"Кавказский узел" информировал, что в 2004 году в Грозном вышел в свет первый номер литературно-художественного журнала "Гоч", в котором были опубликованы переводы на чеченский язык произведений известных российских и зарубежных авторов. Главным редактором журнала был известный поэт и журналист Лема Ибрагимов.
Презентация нового номера журнала "Гоч", который был закрыт в связи с отсутствием финансирования после выпуска 13 номеров, прошла 5 декабря в Доме печати в Грозном, передает корреспондент "Кавказского узла".
«С идеей возобновления этого проекта выступила наша поэтесса Петимат Петирова, она же теперь является главным редактором журнала. Презентация литературно-художественного журнала «Гоч» прошла в актовом зале Дома печати. В мероприятии приняли участие представители творческой интеллигенции, депутаты парламента республики, сотрудники Минпечати, студенты вузов и журналисты. Участники отметили значимость издания журнала, который дает возможность жителям региона читать произведения известных мировых классиков на родном языке», - рассказала корреспонденту «Кавказского узла» сотрудница министерства по национальной политике, внешним связям, печати и информации Чечни.
Обновленный журнал «Гоч» вышел тиражом в 999 экземпляров. Периодичность выхода издания – один раз в месяц. Журнал уже поступил в розничную продажу и реализуется в книжных магазинах и ларьках. Цена его составляет 200 рублей.
Первый номер обновленного журнала «Гоч» был издан на личные средства главного редактора. Переводы текстов на чеченский язык делала главный редактор и ее коллеги - чеченские поэта и писатели. Вопрос дальнейшего финансирования проекта пока остается открытым.
Издание журнала «Гоч» служит популяризации родного языка, полагает педагог с многолетним стажем работы Мадина.
«К сожалению, наша молодежь сегодня мало интересуется родным языком. К тому же у нас очень мало печатных СМИ на родном языке. Это газета «Даймохк» ("Отчизна") и «Орга» ("Аргун"), ну еще и детский журнал «Стела1ад» ("Радуга"). Поэтому издание произведений российских и зарубежных авторов на родном языке, безусловно, будет способствовать популяризации чеченского языка», - сказала она корреспонденту "Кавказского узла".
По ее мнению, что в первую очередь журнал «Гоч» будет интересен преподавателя родного языка вузов и общеобразовательных учреждений республики и узкому кругу специалистов.
«Я больше читаю газеты на русском языке, как местные, так и центральные. Читать по-чеченски достаточно сложно, да и литературный язык отличается от разговорного. Это больше для филологов, чем для основной массы читающих», - сказал корреспонденту "Кавказского узла" студент ЧГУ Шамиль.
По словам жителя республики Ахмада, после возвращения из депортации одним из самых востребованных изданий среди чеченцев была газета «Ленина некъ» ("Путь Ленина").
«Мы брали эту газету в первую очередь потому, что она издавалась на чеченском. Это было своего рода проявление патриотизма и любви к своей родине. К сожалению, сейчас такого нет. Газет и журналов на родном языке выпускается мало, да и те не особо берут и читают», - заметил мужчина.
В 1943-1944 годах депортации подверглись многие народы Советского Союза. В разделе "Справочник" на "Кавказском узле" опубликованы материалы о депортации чеченцев и ингушей, а также карачаевцев, балкарцев, калмыков. Причинами репрессий были объявлены массовое дезертирство, уклонение от призыва в военное время и подготовка вооруженного восстания в советском тылу.
В редакции литературно-художественного журнала «Орга» ("Аргун") корреспонденту "Кавказского узла" сообщили, что в последние годы журнал из-за нехватки средств вынужден сократить тираж и периодичность издания. Журнал также имеет и свою интернет-версию.
«Из-за сокращения финансирования пришлось перейти на издание раз в квартал, хотя прежде журнал издавался раз в месяц. Тираж также пришлось сократить до тысячи экземпляров. Число подписчиков с каждым годом становится все меньше, и это тоже сказывается негативно», - сказали в редакции журнала.
По словам сотрудников редакции, каждое издание обычно имеет свой круг подписчиков и читателей.
«Издания на родном языке, будь-то «Даймохк», «Орга», «Вайнах», детский «Стела1ад», религиозный «Исламан з1анарш» ("Зори ислама"), имеют свой ограниченный круг читателей. Большинство жителей республики предпочитают издания на русском языке, и тягаться с ними они не могут. Интересен один момент - организации, вузы, библиотеки выписывают по пять-десять экземпляров той же газеты «Вести республики», а вот издания на родном языке в лучшем случае могут выписать один-два экземпляра», - сказала по этому поводу одна из местных журналисток.
Источник: Кавказский Узел.